Rakstveida un mutvārdu tulkošana
Uzņemšana:Uzņemšana 2012./13. gadā
Ieraksts atjaunots:2012-03-12
| Programmas veids | ![]() | Profesionālā bakalaura studiju programma |
| Grāds | Profesionālais bakalaurs tulkošanā | |
| Profesionālā kvalifikācija | ![]() | Tulks (5. PKL) Profesijas standarts; Tulkotājs (5. PKL) Profesijas standarts |
| Licence / akreditācija | ![]() | www.aiknc.lv/lv/prog_view.php?id=5303 |
| Programmas kods | 42222 | |
|   | ||
| Ilgums | Pilna laika studijas - 4 gadi, nepilna laika studijas - 4,5 gadi | |
| Studiju veids | ![]() | Pilna laika/Nepilna laika |
| Izglītības ieguves forma | ![]() | Klātiene dienas vakara |
| Kredītpunkti | 160 | |
| Mācību valoda | multilingvāli - latviešu, krievu, angļu (ML/LV-RU-EN) | |
| Mācību/studiju maksa | 1100 LVL gadā (pilna laika dienas); 940 LVL gadā (vakara) (2012./13.) | |
|   | ||
| Programmas apraksts | Studijas notiek 2 tulkošanas darba valodās: angļu / vācu un dzimtajā valodā (latviešu / krievu), ja iestājoties izvēlēta divvalodu tulkošana.
Studijas notiek 3 tulkošanas darba valodās: angļu / vācu, latviešu / krievu un dzimtajā valodā, ja iestājoties izvēlēta trīsvalodu tulkošana. Tulkotājs ir kvalificēts speciālists: vienā vai vairākās svešvalodās; dzimtajā valodā (aktuālās mutiskās un rakstiskās saskarsmes situācijās, piemēram, svinīgas runas izstādes atklāšanā vai projekta prezentācijā, korporatīvajā sarīkojumā vai, veidojot firmas reklāmas prospektu, līgumu, mājas lapu u.c.); teksta translācijā no vienas valodas adekvāti citā valodā; saziņas īstenošanā, dažādu kultūru pārstāvju dialogā visās dzīves sfērās, piemēram, nacionālā virtuve, svētku rituāli, literārā gaume, pasaules vēstures faktu interpretācija u.c.; personiskajā saskarsmē, kas ietver gan profesionālās ētikas ievērošanu, gan situatīvās uzvedības noteikumus, gan ģērbšanas etiķeti, gan elementāro komunikabilitāti u.c.; teksta rediģēšanā, kurā nepieciešama augsta erudīcija, pastāvīga profesionālās kvalifikācijas paaugstināšana, kā arī kultūras līmeņa paaugstināšana, kas nodrošina zināšanas dažādās dzīves sfērās (banku lietas, globālā sasilšana, pensiju reforma). Galvenās tulkošanas jomas, kuras apgūst programmā, ir kultūra un tūrisms, ekonomika un bizness, sabiedriskās attiecības un politika. Programmas pamatu veido priekšmeti, ko tradicionāli izmanto tulku sagatavošanai – svešvalodas, tulkošanas teorija un metodika, teksta analīze, rakstiskās un mutiskās tulkošanas kursi u.c. Programmas specifika ir tās stingra sistēmiskā organizācija. Apmācības sistēmu nodrošina galveno mācību bloku savstarpējā saistība, un programmas apguves procesa dalīšana etapos. Programmas pamatbloki – priekšmetiskais, komunikatīvais runas un tulkošanas. Komunikatīvais runas praktikums visās apgūstamajās valodās attīsta komunikācijas spējas galvenajās tulkošanas jomās un palīdz veidot terminoloģijas krājumu, kas būs nepieciešams tulkošanā. Tulkošanas kursu bloks virzīts uz rakstveida un mutiskās tulkošanas metožu un paņēmienu apguvi. Nodarbībās tiek apgūti visi tulkošanas posmi, sākot ar pirmstulkošanas analīzi un beidzot ar tulkojuma rediģēšanu. Mutiskās tulkošanas metodikas sekmīgai apguvei tiek piedāvāts eidētikas kurss, kurš palīdz attīstīt tulka profesionālo atmiņu un palīdz efektīvāk apgūt valodas. Studenti mācās atcerēties runu, apgūst tulkošanas pierakstu tehniku un oratora mākslas pamatus. Programmas pamatbloku priekšmeti tiek apgūti lingvistisko un kulturoloģisko disciplīnu kontekstā, ļaujot izprast apgūstamo valodu sistēmu un tās lietotāju kultūras īpatnības. Veiksmīgs tulkojums tiek sasniegts, pilnībā apgūstot tulkošanas darba valodas, un apzinoties nacionālās kultūras specifiku un valodas lietotāju mentalitāti. . Brīvi pārvaldot dzimtās valodas un visu apgūstamo valodu literārās normas un stilus, tiek garantēta augsta tulkošanas kvalitāte. Programmas apgūšana notiek trijos etapos, katram no tiem ir savi stratēģiskie mērķi. Pirmā etapa mērķis – apgūstamo valodu zināšanu līmeņa korekcija, otrā etapa mērķis – apgūstamo valodu komunikatīvās kompetences aktīva attīstīšana un trešais, noslēdzošais etaps, mērķtiecīgi tiek virzīts uz tulkošanas kompetences veidošanu. |
|
| Programmas mājaslapa | bsa.edu.lv/programs/progr_tulk_lv.html | |
| Iepriekšējā izglītība, prasības | Vidējā, vidējā profesionālā vai augstākā izglītība. Ja Centralizētos eksāmenos svešvalodās vērtējums ir zemāks par A un B līmeņiem – iestājtests svešvalodā. | |
| Aktuālā informācija | Uzņemšanas noteikumi 2012./2013. gadā: lasīt šeit Atvērto durvju dienas 2012. gadā: skatīt šeit |
Augstskola
Lomonosova iela 4, Rīga, LV-1003
Tel:67100601 Fax:67241272
E-pasts:uznemsanas.komisija@bsa.edu.lv www.bsa.edu.lv
